 |
























|
 |
 |

| Petrarca Preis pour l’ensemble de l’œuvre, 2010 |
Erri De Luca est né à Naples en 1950, dans une famille de la moyenne bourgeoisie. Au sortir de l’adolescence, il connaît l’engagement politique au sein du mouvement d’extrême gauche Lotta continua que dirige Adriano Sofri, puis choisit d’exercer de multiples métiers manuels tant en Afrique et en France qu’en Italie : conducteur d’engins ou de camions, ouvrier sur des chantiers de construction, enfin maçon, une profession qu’il continuera à exercer lorsque paraîtra son premier livre, Une fois, un jour (Non ora, non qui), en 1989. Parallèlement, de manière totalement autodidacte, il apprend l’hébreu pour lire les textes sacrés, qu’il entreprendra ensuite de traduire, d’abord pour son propre usage puis dans la perspective d’une publication. Ses brefs récits – notamment Acide, Arc-en-ciel (Aceto, Arcobaleno) –, où se mêle l’exigence morale et une grande sincérité de la voix, rencontrent un vaste écho en Italie mais aussi en France, tant auprès de la critique que du public. Il collabore au Mattino, le principal journal de Naples, et à divers autres périodiques. Durant la guerre en ex-Yougoslavie, il effectua, en tant que conducteur de camions pour une organisation humanitaire, diverses missions auprès des populations bosniaques. |

 |
Aux éditions Verdier |
 |
Chez d’autres éditeurs |
Œuvre sur l’eau, poésie, trad. Danièle Valin, Seghers, 2002 Montedidio, trad. Danièle Valin, Gallimard, 2002 Trois chevaux, trad. Danièle Valin, Gallimard, 2001 Première heure, trad. Danièle Valin, Rivages, 2000 En haut à gauche, nouvelles, trad. Danièle Valin, Rivages poche, 1998 Alzaia, trad. Danièle Valin, Rivages, 1998 Tu, mio, trad. Danièle Valin, Rivages, 1998 ; Corps 16, 1999 ; Rivages poche, 2000 Acide, Arc-en-ciel (Aceto, arcobaleno), récit, trad. Danièle Valin, Rivages, Paris, 1994 ; Rivages poche, 1996 Un nuage comme tapis (Una nuvola come tappeto), lectures de la Bible, Rivages, Paris, 1994 ; Rivages poche, Paris, 1996 Rez-de-chaussée (Pianoterra), chroniques, trad. Danièle Valin, Rivages poche, Paris, 1996 Les Coups des sens (I colpi dei sensi) suivi de En haut, à gauche (In altro a sinistra), nouvelles, trad. Danièle Valin, Rivages, Paris, 1996 |

Non ora, non qui, racconto, Feltrinelli, Milano, 1989 Una nuvola come tappeto, saggi, Feltrinelli, Milano, 1991 Aceto, Arcobaleno, racconto, Feltrinelli, Milano, 1993 I colpi dei sensi, prose, Fahrenheit 451, Milano, 1993 In alto a sinistra, prose, Feltrinelli, Milano, 1994 Prove di risposta, prose, Edizioni Nuova Cultura, Roma, 1994 Pianoterra, articoli, Qiqajon, Bose, Magnano, 1995 Ora prima, prose, Qiqajon, Bose, Magnano, 1997
traduzioni di testi sacri :
Esodo/Nomi, Feltrinelli « Classici », Milano, 1994 Giona/Ionà, Feltrinelli « Classici », Milano, 1995 Kohèlet/Ecclesiaste, Feltrinelli « Classici », Milano, 1996 |

|
 |