Littérature française
  Verdier
L'Image
Chaoïd
Deyrolle
Antigone
L’Éther Vague
Farrago
Fourbis

Littérature étrangère
  allemande
anglaise
espagnole
italienne
russe Slovo
russe Poustiaki
divers

Verdier poche

Philosophie

Hébreu

Islam

Sciences humaines
  Détours fertiles
La Passion

Art et architecture
  Collection « Art et architecture »
L’Imprimeur

Tauromachie

Cuisine

Revues

Retour Accueil

nouveautés

agenda


Lettre d'information

Informations générales

Sites conseillés

banquet du livre



 
  Bernard Simeone

  Cavatine
Acqua fondata
Mesure du pire
Une inquiétude
Éprouvante claire

  Annexes

L’auteur

Bernard Simeone le franc-traducteur
par Antonino Velez, Topo, septembre-octobre 2001

Bernard Simeone le franc-traducteur
par Robert Redeker, Les Temps Modernes, n° 615


L’œuvre

Aux éditions Verdier

  Éprouvante claire, 1988
Une inquiétude, 1991
Mesure du pire, 1993
Acqua fondata, 1997
Cavatine, 2000

Tirage de tête :

Éprouvante claire
Quarante exemplaires sur vélin Rivoli composés en Garamond (et dix hors commerce). Format 17 cm x 25 cm. 120 pages. En vente chez l’éditeur : 300 F.


Chez d’autres éditeurs

     Figures du silence, roman, Jean Honoré, 1983, Prix de la Ville de Lyon
     Courir à nouveau, récit, Curandera, 1984
     Eaux-fortes, nouvelles, Flammarion, 1985
     Lecteur de frontière, Chroniques italiennes 1988-1997, Paroles d’Aube, 1998
     Le Spectre de Machiavel, Chroniques italiennes 1997-2000, La Passe du vent, 2002

     En tant que traducteur de littérature italienne, Bernard Simeone a publié, sous forme d’une quarantaine de volumes, les versions françaises de nombreux auteurs italiens contemporains, notamment : Umberto Saba, Alfonso Gatto, Sandro Penna, Mario Luzi, Giorgio Caproni, Vittorio Sereni, Luciano Erba, Franco Fortini, Valerio Magrelli et Franco Buffoni, dans le domaine poétique et, du côté des romanciers et prosateurs, Silvio D’Arzo, Anna Maria Ortese, Francesco Biamonti, Luca Doninelli et Giuseppe Dessì. Il a dirigé en 1995, pour les éditions Le Temps qu’il fait, l’anthologie bilingue Lingua, la jeune poésie italienne.

     Il a reçu à Rome, pour l’ensemble de ses traductions de littérature italienne, le prix de la Culture du gouvernement italien en 1988 et le prix international de poésie Eugenio Montale en 1989.


Ouvrage traduit

     Cavatina, traduit en italien par Antonino Velez, Bollati Boringhieri, juin 2001.



Annexes

Bernard Simeone le franc-traducteur

L’adieu de Bernard Simeone

Critique radio et télévision sur son œuvre

     France Culture, « Panorama », de Nadine Vasseur, 13 janvier 1994
     France Culture, « Lettres ouvertes », de Roger Vrigny et Christian Giudicelli, 2 février 1994
     France 3 Rhône-Alpes, « Bleu nuit », interview télévisé de 25 mn. de Marie-Christine Chambard, 4 mars 1997
     France Culture, « Du jour au lendemain », d’Alain Veinstein, 25 mars 1997
     France Culture, « Lettres ouvertes », de Roger Vrigny et Christian Giudicelli, 2 avril 1997
     France Culture, « Jeudi littéraire », de Pascale Casanova, 8 janvier 1998
     France Culture, « Panorama », de Christian Giudicelli, 3 février 1998
     France Culture, « Du jour au lendemain », d’Alain Veinstein, 3 avril 1998
     France 3 Rhône-Alpes, « Bernard Simeone, portrait », de Cécile Philippe, 16 janvier 1999
     France Culture, « Hommage à Bernard Simeone, l’Elégie interrompue » par Simone Douek, 19 novembre 2003

     « Bernard Simeone », d’Alain Vollerin, collection « Lyon, ses écrivains », production Déclic, 1988 (durée : 29 mn.)
     « Terra mentale : Jacqueline Risset, Bernard Simeone », production Bibliothèque municipale de Lyon, 1997 (durée : 90 mn.)


Livre hommage

     Pour Bernard Simeone. Au terme des mots, ENS Éditions.
     Un hommage public a été rendu à Bernard Simeone par ses amis à la bibliothèque de la Part-Dieu le 6 février 2002.
     Il se composait des témoignages de Philippe Jaccottet, poète et traducteur, Gérard Bobillier, co-fondateur et directeur des éditions Verdier, Antonino Velez, traducteur, interprète, professeur à l’université de Palerme, Mario Fusco, professeur de littérature italienne et traducteur, Gianni D’Elia, écrivain et poète, Emmanuel Venet, psychiatre, Jacqueline Risset, écrivain, professeur de littérature à Rome et traductrice, Claude Burgelin, président de l’Arald, professeur de littérature française, et de textes de Bernard Simeone dits et lus par Philippe Morier-Genoud.
     Il était organisé par l’Agence Rhône-Alpes pour le livre et la documentation, l’Institut culturel italien, l’École normale supérieure Lettres et sciences humaines et la Bibliothèque municipale de Lyon.
     Tous ont souhaité que la publication de leurs témoignages prolonge cet hommage. D’où ce livre, où est également reproduite la bibliographie exhaustive des œuvres et travaux de Bernard Simeone.

     L’ouvrage est disponible ou peut être commandé chez votre libraire habituel
     ISBN : 2-84788-021-6
     10 €
     ENS Éditions, École normale supérieure Lettres et Sciences humaines
     15 Parvis René Descartes BP 7000, 69342 Lyon cedex 07